Après l’atelier de restitution de la recherche sur Pastoralisme et insécurité dans le sahel qui s’est tenu à Niamey et suite la rencontre avec les artistes, le jeune artiste Ham D, inspiré par les données, a produit cette chanson chanson de paix pour la cohésion sociale dont les notes sont en Français, en Hausa et en Zarma. Voir la traduction ci-dessous.
Télécharger le pressbook (PDF, 1,6 Mb)
Traduction de la chanson
Hausa
Ne nous voulons pas les violences et l’hypocrisie
Unisson nous pour combattre les violences
Soyons des frère unis par le sang afin de combattre la discrimination pour que règne la paix
Français
Zarma
Cultivons tous la paix
Pour que l’Afrique aille de l’avant
Nous ne voulons plus de violences
Tenons nous la main pour aller de l’avant
(Bis)
Français
Voix off:
La paix, nous nous devons de la construire
Peuple aimons-nous, nous devons nous aimer
(Bis)
Français
Des massacres, rien que des massacres
Des femmes violées
Des richesss emportées
De la tristesse, rien que la tristesse
(Bis)
Des larmes qui coulent abondamment
Certains vont devenus orphelins
L’humain est confondu à l’animal
L’existence transformée en misère.